Witam Państwa

W dzisiejszym świecie nie jest już istotne to w ILU językach potrafimy się porozumieć, ale JAK je faktycznie znamy. Nie trzeba być filologiem i nie trzeba kończyć uniwersytetu, żeby tę wcale niesubtelną różnicę pojąć. Bo co to znaczy znać język obcy? Operować bogatym zasobem leksykalnym czy znać panujące w nim zasady gramatyczne?

Что русский язык — один из богатейших языков в мире, в этом нет никакого сомнения.

 

 Виссарио́н Григо́рьевич Бели́нский

Rosyjski w Krakowie – Centrum Nauki i Tłumaczeń Języka Rosyjskiego

Właścicielka firmy „Rosyjski w Krakowie – Centrum Nauki i Tłumaczeń Języka Rosyjskiego” Nikolina Šmukler-Matasov

Została JEDYNĄ Z POLSKI laureatką
XVII Konkursu Puszkinowskiego dla nauczycieli języka rosyjskiego jako obcego organizowanego przez organ prasowy rządu rosyjskiego „Rossijskaja Gazieta” wraz z Merostwem Moskwy przy wsparciu Agencji Federalnej „Rossotrudniczestwo”.
Dyplom został wręczony w Białej Sali Merii Moskiewskiej 9 września 2017 r.

 

 

Warsztaty dla nauczycieli języka rosyjskiego – „Uczymy rosyjskiego z sercem”

Zapraszamy na Warsztaty dla nauczycieli języka rosyjskiego

„Uczymy rosyjskiego z sercem”,

Które odbędą się w sobotę 25 lutego 2017 r. w Krakowie

Русский язык в умелых руках и в опытных устах – красив, певуч, выразителен, гибок, послушен, ловок и вместителен»

Алесандр Иванович Куприн

Przeznaczone są dla wszystkich osób uczących języka rosyjskiego: nauczycieli, wykładowców, prywatnych edukatorów pracujących na co dzień z młodzieżą i dorosłymi, zapraszamy również metodyków.

Szczegółowe omówienie warsztatów znajduje się w dokumencie:

Warsztaty dla nauczycieli języka rosyjskiego „Uczymy rosyjskiego z sercem”

10 urodziny firmy językowej

 

ROK KULTURY ROSYJSKIEJ W KRAKOWIE w 2015 r

Firma językowa „Rosyjski w Krakowie – Centrum Nauki i Tłumaczeń Języka Rosyjskiego” organizuje ROK KULTURY ROSYJSKIEJ W KRAKOWIE w 2015 r. 

Wszelkie informacje można znaleźć na stronie wydarzenia rokkulturyrosyjskiejwkrakowie.pl

 

 

 

Rosyjski w Krakowie – Centrum Nauki i Tłumaczeń Języka Rosyjskiego”

SPONSOREM festiwalu „Wołodia pod Szczelińcem”

Weź go na stromy górski stok,

Pilnuj go, każdy ruch i krok.

Jedna lina tam i was dwóch.

Sprawdzisz, czy to twój druh.

Cyt. „Pieśń o przyjacielu” Włodzimierz Wysocki, tłum. Janusz Kasprowicz

„Rosyjski w Krakowie – Centrum Nauki i Tłumaczeń Języka Rosyjskiego” jest sponsorem pierwszego w kraju, cyklicznego festiwalu poświęconego twórczości Włodzimierza Wysockiego. Festiwal odbywa się u podnóża Gór Stołowych w miejscowości Gajów koło Radkowa w Kotlinie Kłodzkiej. Jego organizatorem jest Janusz Kasprowicz – wokalista i lider projektu „Volodia”.

Na festiwalu wystąpią wyśmienici interpretatorzy pieśni Wysockiego. Usłyszymy Jego największe przeboje te bardziej i mniej znane. Spotkanie z bardem to niepowtarzalna uczta duchowa na łonie natury.

V edycja festiwalu odbędzie się 24-25 lipca 2015 r. Jest to rok szczególny, wtedy bowiem przypada 35 rocznica śmierci barda (25 lipca 1980 r.).

 

 

Potrzebujesz tłumaczenia?


Potrzebujesz tłumaczenia?
Nic prostszego ! Prześlij nam tekst e-mailem i zaufaj naszemu doświadczeniu.

Cenisz wygodę?


Cenisz wygodę? Działamy w całym kraju, przesyłając na czas tłumaczenie z dowolnego języka mailem lub w miejsce wskazane przez klienta.

Szukasz oszczędności?


Szukasz oszczędności?
Dobrze trafiłeś. Nasze ceny są jednymi z bardziej konkurencyjnych.